bobbed英 [bɒbd] 美 [bɑːbd] a. 剪短的 |
blobby英 美 满是滴状斑点 |
blather英 [ˈblæðə(r)] 美 [ˈblæðər] vi. 说废话 n. 废话, 胡说 |
betel英 [ˈbiːtl] 美 [ˈbiːtl] [医] д叶(用д叶卷一些槟榔子碎片及石灰,作为咀嚼剂,有强壮、兴奋作用) |
besetting英 [bɪˈsetɪŋ] 美 [bɪˈsetɪŋ] a. 不断侵袭的 |
benthamite英 美 n. 功利主义者, 边沁学说者 |
bandana英 [bænˈdænə] 美 [bænˈdænə] n. 大手帕(花色丝质的) |
balt英 美 n. 波罗的海地区居民 |
artlessly英 美 adv. 天真烂漫地, 淳朴地 |
approachability英 美 n. 可接近性, 可亲近 |
Appian英 美 n. (Appian)人名;(希)阿皮安 |
alerted英 [əˈlɜːtɪd] 美 [əˈlɜːrtɪd] vt. 警告;使警觉, 使意识到 a. 警惕的, 警觉的;留心的 n. 警戒, 警惕;警报 n. (Alert)人名;(西)阿莱尔特 |
AFF英 美 [计] 故障自动查寻 |
acclimatization英 美 n. 服水土, 顺应, 适应环境 [化] 驯化; 驯化作用; 适量沉淀 |
absurdist英 [əbˈsɜːdɪst] 美 [əbˈsɜːrdɪst] n. 荒诞主义者 |
Zebedee英 美 n. [基督教] 西庇太(《圣经·马太福音》中人物) |
Wiesel英 美 n. (Wiesel)人名;(德、匈、瑞典)维泽尔;(英)威塞尔 威塞尔(人名) |
Violetta英 美 n. 维奥莱塔(Violet 的异体)(f.) |
Vickery英 美 [vɪˈskəri] n. (Vickery)人名;(英)维克里 |
veda英 [ˈveɪdə] 美 [ˈveɪdə] n. 吠陀经;吠陀本集(印度最古老的宗教文献和文学作品的总称) |
Vander英 美 [ˈvændər] n. 超机动员(桂正和创作的短篇动漫作品);范德(男子名) |
Tron英 美 [trɑn] n. (Tron)人名;(法、西、意、俄)特龙 abbr. 实时操作系统核心程序(The Realtime Operating System Nucleus) |
tennents英 美 (tennent 的复数) [人名] [英格兰人姓氏] 坦南特 Tennant的变体; [地名] [美国] 滕嫩特 |
TRW英 美 abbr. 天合汽车集团;汤姆森拉莫伍尔德里奇(美国汽车零件公司)(Thompson Ramo Wooldrige Inc) |
Snelling英 美 n. (Snelling)人名;(英)斯内林 |
Sergiu英 美 n. (Sergiu)人名;(罗)塞尔久 |
Schlumberger英 美 [ˈʃlʌmbərʒˌeɪ] n. 斯伦贝谢(公司名) |
Schafer英 美 [ˈʃeɪfər] n. (Schafer)人名;(英)谢弗;(德)沙费尔 |
Rendall英 美 n. (Rendall)人名;(英、葡)伦德尔 |
remus英 [ˌriːˈm(j)uːz] 美 [ˈriməs] n. 雷穆斯(罗马神话中战神Mars的儿子) |