Also in 2011, Prince Albert II of Monaco wed Charlene Lynette Wittstock and in 2012, Prince Guillaume of Luxembourg united with Belgian Countess Stephanie de Lannoy. 同样是在2011年,摩纳哥阿尔贝二世亲王和夏琳·丽奈特·维斯托克(CharleneLynetteWittstock)结婚,2012年,卢森堡大公储纪尧姆(Guillaume)和比利时女伯爵斯蒂芬妮·德·兰诺伊(StephaniedeLannoy)结婚。
Lynette's really busting my hump about clearing this place out. 勒奈特催我把这个地方收拾干净催得紧。
Lynette: Do you know what psychological warfare is? 勒内特:你知道什么是心理上的冲突?
Lynette: I don't need your money. 我不需要你们的钱。
Lynette: I know. I'm the one that put in the order. 我知道,这一切都是我安排的。
In that moment, Lynette made a decision. 那一刻,Lynette做了个决定。
Lynette: Hey, is this gorgonzola? 这是戈贡佐拉干酪吗?
Lynette: I can't believe she was blackmailing you. 我难以相信她在敲诈你。
But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom had an idea. 但当Lynette的医生宣布她怀孕的消息后,她丈夫产生了一个想法。
Lynette: Well, maybe you deserved to be cheated on! 哈也许你丫就活该让人背叛!
Yes, labels are important to the living, they dictate how people see themselves, like my friend Lynette. 是的,对活着的人来说标签是很重要的,它们告诉人们如何看待自己,就象我的朋友Lynette。
In fact, Lynette's life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a fast food restaurant. 事实上,Lynette的生活已然变得如此令人兴奋,她甚至必须从速食店买到她的炸鸡。
Soon he shut down his printing business, leaving Lynette as the family's sole source of income. 不久他关闭了自己的印刷业务,留下琳尼特作为家庭收入的唯一来源。
Lynette thinks about a future with her unborn twins; Carlos reflects on how Gaby would be as an over-protective mom; and Angie ponders the consequences should her secrets be revealed. 丽奈特一个未出生的双胞胎和她未来的想法,就如何加比卡洛斯将被视为是过分保护母亲和安吉沉思的后果应反映她的秘密公开披露。
Lynette: No, I love it. 不,我可喜欢了!
Lynette: Oh, you know it. 哦,你明白的。
LYNETTE: Oh how can you say, she was so your type, big breasts, really curvy. 哦,怎么可能?她是你喜欢的那一种,胸部丰满,曲线优美。
Lynette: Oh, there are other urologists in the world. 哦,世界上又不只有他一个泌尿科医生。
Lynette: Okay, well, that's easy to say, but I need you to show me. 行啦,说得倒容易,我想让你证明给我看。
Meanwhile, Lynette and Tom are in for a big surprise when Preston returns from Europe; Mike is determined to show Susan what a man he is after feeling emasculated; 与此同时,丽奈特和汤姆是在一个巨大的惊喜普雷斯顿从欧洲返回,迈克是决心表明苏珊什么人,他是阉割后的感觉;
Lynette: I know someone who knows someone who knows an elf. 林内特:我朋友的朋友的朋友认识一个精灵。
Lynette: Well, that's what we think, but we don't exactly have proof. 听着,我们都是这样想的,但是我们还没有确凿的证据。
Because he played softball with guys half his age, Lynette talked Rob into scheduling a physical. 因为他和那些相当于他一半年纪的小孩子打垒球,琳尼特劝说Rob安排一次体检。
Each time Rob ordered medication, or had chemo, an X-ray, or even a biopsy, Lynette was hit with another co-pay. 每一次Rob进行药物治疗,或者化疗,或者X光透视,甚至是或组织检查,琳尼特都要再一次遭受财政打击。
Before we could prove Lynette did it. 在我们抓到莱内提之前。
Poirot: The next interesting point was the fact that in Lynette Doyle's cabin. 波洛:另一个有趣之处是在林内特·多尔的舱里。
Lynette: Do you have any idea how painful it is to hear about you even think about your next wife and kids? 你知不知道听到你甚至想到了你以后的妻儿,我是多么痛苦吗?
Lynette: o* I know you guys have been concerned,'cause I've been so sick in the mornings. 我知道你们最近有些关心,我早上总是很不舒服。