The one big difference was that the Bank of England let Overend fail, and take down other firms with it in the ensuing panic. 一个重大的不同之处在于,英国央行让欧沃尼倒闭了,导致其他一些企业在接着引发的恐慌中倒闭。
And just like Northern Rock, overend paid the price for its flawed business model. 与北岩一样,欧沃尼为其有缺陷的业务模式付出了代价。
Both were long-established institutions with histories of prudent and highly respectable finance: Northern Rock as a mutually owned building society in the north-east, Overend with its roots deep in Quaker East Anglia. 两家都是久负盛名的机构,有着审慎且令人敬佩的财务历史:北岩银行的前身是东北部一家共同所有的建房互助会,欧沃伦格尼银行则在东安格利亚贵格会拥有深厚根基。
The last really large UK bank run was on Overend& Gurney in 1866. 上一次真正大规模的英国银行挤兑事件,于1866年发生在Overend&Gurney银行身上。
The day after the Bank of England declined support, Overend suspended cash payments and the run turned into a riot-with 10 further banks suspending payments, 200 companies defaulting and "throngs heaving and tumbling about Lombard Street". 英国央行拒绝提供支持的那天,欧沃尼停止现金支付,挤兑变成了一场骚乱,之后又有10家银行暂停支付,200家公司无力偿债,伦敦金融城的街道上人群拥挤,跌跌撞撞。