But this ignores that introverts have several strengths that are helpful in business. 但这种现象却忽视了一个事实&其实内向性格者的许多优势对公司来说也非常有用。
Drawing on extensive psychological and sociological research, she explains why introverts act the way they do. 通过借鉴大量的心理学和社会学研究成果,她对性格内向者的行为方式进行了解读。
As part of their hiring processes, some companies give personality tests that seem designed to weed out introverts. 比如,许多公司在招聘过程中进行的个性测试似乎存心就是为了淘汰内向性格的人而设。
But, in reality, they are not looking for introverts. 但是,事实上,他们不喜欢性格内向的人。
Introverts can be quiet but confident leaders. 内向的人可以是非常冷静自信的领导。
Introverts are a misunderstood bunch. 我们对内向的人有诸多误会。
This is the most common mistake most people make when dealing with introverts. 这是大部分人在和内向的人交往时都会犯的错误。
Introverts may want to arrange one-on-one meetings with close friends, or have Skype chats with friends from afar. 内向的人也会想和自己的密友单独约会,或是和远方的朋友们语音聊天。
There are happy and unhappy extroverts just like introverts. Personality type does not pre-dispose you to be unhappy. 外向的人里也有快乐和不快乐的,这和内向的人没有区别。
Most people, and I was no exception, credit numerous stereotypes about introverts. 大多数人对内向的人抱有偏见,当然我也不例外。
Somewhat surprisingly, socializing boosts the moods not only of extroverts, but also of introverts. 奇怪的是,社交不仅能让外向型人心情愉快,对内向型人同样有效。
Many seemingly extroverts are introverts. 许多看似外向的人实则内向。
In general, introverts may not make eye contact with you as much as extroverts. 一般说来,内向的人不会像外向的人那样和你进行过多的眼神交流。
Introverts like to analyze situations and consider all possible scenarios before making decisions. 在做决定之前,内向的人喜欢把所有可能的情况都想到,分析所有的情景。
In fact, introverts dont lack communication skills and they arent anti-social; they just need less time socializing. 事实上,内向的人并不缺乏交流技巧,他们也不是反社会的人,他们只是需要很少的社交时间。
Introverts never act and speak rashly. 内向的人在行动和说话时从不鲁莽。
Introverts prefer to control their emotions around others and internalize them. 内向的人更倾向于在人群中控制自己的情绪,闷在心里。
Not all highly sensitive people are introverts. 并不是所有高敏感的人都是内向个性。
Introverts are not necessarily shy or afraid of people. 内向的人不一定害羞或是害怕与人打交道。
These roles could require in-depth analysis and thorough research, where introverts excel. 这样的工作角色需要深入分析和彻底调查,而这些正是内向的人所擅长的。
While introverts can work this way, it is not their natural strength. 尽管内向的人可以用这种方式工作,但是却不是他们天生的能量。
There are many jobs that seem to be well-suited for introverts. 有许多工作似乎很适合性格内向的人。
They spend their days immersed in spreadsheets and equations, which makes this a great job for introverts. 他们整天与电子数据表和公式打交道,这也很适合内向的人。
Some introverts have also found great satisfaction in jobs that are very tactical in nature with few social interactions. 一些内向的人在社交量小、事实上很讲究策略的工作中也能获得巨大的满足感。
There are many resources that help identify the right jobs for introverts. 有许多资源都可以用来分辨适合内向型个体的工作。
Organizations can also actively take steps to help their introverts feel comfortable. 公司也可以采取积极措施,帮助内向性格的员工更加自如地工作。
But since social media managers specialize in virtual interaction, their work is perfect for introverts. 社交媒体经理专攻网络虚拟互动,这样的工作对内向的人来说最合适不过了。
Introverts don't dislike people, they just get exhausted by constantly being around them. 内向者不是不喜欢人,只是不断与人打交道会让他们筋疲力尽。
The good news for introverts, he says, is that evidence suggests training can help. 他表示,对性格内向的人来说,一个好消息就是有证据表明训练可以帮助解决这个问题。
Unlike introverts, who prefer to be socially withdrawn, shy people want to be social. 和喜爱独处的性格内向者不同,害羞的人希望结交朋友。