The American and Japanese navies took the lead in the development of naval aviation 美国和日本海军是发展海军航空部队的佼佼者。
By lending their navies to rulers fending off invaders, they won special privileges to trade without paying tariffs. 两个城市将海军租借给统治者来驱赶入侵者,因而赢得了进行贸易免交关税的特权。
In the 19th century, the economic liberal Richard Cobden extended the argument, saying that the principle of free trade would not only remove the desire to build empires, armies and navies but lead to benign global government. 19世纪的经济自由主义者理查德科布登(RichardCobden)引申了这一论点,指出自由贸易的原则不仅将消除人们建立帝国、陆军和海军的欲望,还能引领人们实现良好的全球治理。
Chinese navy escort task forces have maintained smooth communication with other navies in the areas of joint escort, information sharing, coordination and liaison. 中国海军护航编队在联合护航、信息共享、协调联络等方面与多国海军建立了良好的沟通机制。
According to the Agreement on Joint Patrols by the Navies of China and Vietnam in the Beibu Gulf, the two navies have organized joint patrols twice a year since 2006. 根据中越签署的北部湾海域联合巡逻协议,两国海军从2006年起每年组织两次联合巡逻。
A flare-up between the Philippine and Chinese navies in 2012 over a territorial dispute in the South China Sea spilled over into trade and tourism, with Chinese travel agencies suspending tours. 2012年菲律宾海军与中国海军在南中国海因领土争端发生对峙,影响了贸易和旅游业,中国旅行社暂停向菲律宾发团。
Australia began an underwater search of the southern Indian Ocean for Malaysia Airlines Flight 370 using military hardware from U.S. and U.K. Navies, despite repeated air sorties that have so far failed to find any wreckage from the missing plane. 尽管到目前为止,反复出动的飞机都未能找到马来西亚航空(MalaysiaAirlines)370航班的任何残骸,但澳大利亚已经开始用美国和英国海军提供的军用设备在印度洋南部进行水下搜索。
But no sign of the aircraft or debris from it has been found, in spite of a multinational effort that has seen rare co-operation between the navies of China, the US, Malaysia and Australia, which is leading the continuing search effort. 尽管中国、美国、马来西亚和澳大利亚海军展开罕见合作和多方努力,但一直没有在这片海域发现飞机和残骸的踪迹。澳大利亚主导继续展开的搜寻工作。
Navies of great powers with more than 10 aircraft carrier battle groups with strategic military objectives have a different purpose from countries with only one or two carriers used for offshore defence, he said. 那些拥有10艘以上航空母舰战斗群、有着战略军事目标大国的海军,与仅有一、两艘航空母舰、用于近海防御的国家的海军有着不同的目的,他表示。
A Chinese warship confronted an Indian navy vessel shortly after it left Vietnamese waters in late July in the first such reported encounter between the two countries 'navies in the South China Sea. 一艘中国军舰7月下旬与刚刚离开越南水域的一艘印度海军登陆舰发生正面遭遇,这是中印海军在南中国海首次得到报道的遭遇。
Since the Yangtze flows through the basin and thus is upstream to areas of eastern China, navies could be easily sailed downstream. 因为扬子江流经盆地,该地又是华东地区的上游,海军可以轻而易举地顺流而下。
Ships from eight navies will be taking part in an exercise in the Pacific to improve their efficiency in combat. 有八国海军的舰只将参加太平洋上的演习以提高他们的作战效率。
Japan, South Korea, India and even Australia are quietly spending more on defence, especially on their navies. 日本、韩国、印度,甚至澳大利亚都悄悄地增加了军费,特别是增加了海军开支。
Not all navies could shut down for two months. 不是所有国家的海军都能休养2个月的。
Cooperation is also carried out between the navies of the two countries. 在两国的海军中那个也有合作。
If war could be abolished, armies and navies would be unnecessary. 如果战争可以废除,陆海军也就不必要了。
Vietnam, South Korea and Australia are building up their navies. 越南、韩国和澳大利亚正在扩充自己的海军。
Ships from eight navies will be taking part in an exercise in the pacific. 有八国海军的舰只将参加太平洋上的演习。
Although a large bulk and naval port in its own right, Zhanjiang is far from the bright lights of Hong Kong, Shanghai, Qingdao and other big cities usually favoured by foreign navies. 虽然湛江是一个大型散货及海军港口,但它与香港、上海、青岛等外国海军通常青睐的其它中国大城市的繁荣港口不可同日而语。
The same echoes can be felt across other parts of Asia where not just China, but India, South Korea and Australia are all investing heavily in their navies, building new blue-water fleets to take to the oceans. 在亚洲各地,你都可以感受到同样的气息:不只是中国,印度、韩国和澳大利亚也都在大力投资本国海军,打造能进军远洋的新蓝水舰队。
The top US military commander for the Pacific yesterday warned that persistent poor communications between the Chinese and US militaries increased the risk that friction between their two navies could escalate into more serious incidents. 美国太平洋地区最高军事长官昨天警告说,中美两军之间持续沟通不畅,加大了两国海军之间的摩擦升级为更严重事件的风险。
Radar sets in patrol planes enabled the British and American navies to bring the German submarines under control. The two Viking orbiters made maps of much of the surface. 安装在巡逻飞机上的雷达设备,使英、美海军得以制服德国潜艇。两个海盗号轨道飞行器绘制出了火星大部分表面的地图。
Security analysts say West African navies lack even the most basic tools to confront criminal activity, like radar equipment and patrol boats. 安全分析人士说,西非国家的海军都缺乏最起码的,例如雷达和巡逻艇等,对抗海上犯罪活动的设备。
Officers in the US navy and the navies of other Pacific-countries say China will need many years before it can effectively operate an aircraft carrier. 美国及其它太平洋国家的海军官员则表示,中国仍需多年时间才能真正操控航母。
The encounter can be more easily stage-managed in a remote port such as Zhanjiang, which has also hosted visits by the US and European navies. 在湛江这样的偏僻港口,更易于管理上述交往。湛江也曾接待过美欧海军的到访。
The patrolling navies are reluctant to arrest them because of the legal complexities. 因为法律上的繁琐,巡逻的海军也不情愿去逮捕他们。
The one they have here is a Soviet throwback and ultimately no match for conventional navies. 这个是苏联时代旳产物,跟现在旳常规海军根本不配套。
However, India has one of the fastest growing navies in the world. 然而,印度拥有全球发展最快的海军之一。
It was fought entirely at sea between the navies of the Commonwealth of England and the United Provinces of the Netherlands. 这是在英国各联邦与荷兰联合省的海军间爆发的完全在海上进行的战役。