拼音 “liào” 撂组词
- 撂过手 [liào guò shǒu]
放过不问。
- 撂担子 [liào dàn zi]
见“撂挑子”。
- 撂蹶子 [liào jué zǐ]
骡马乱踢后脚。喻人着急时的莽撞行动。
- 撂台 [liào tái]
指丢下该负责的事,甩手不干。 指丢下该负责的事,甩手不干
- 撂开手 [liào kāi shǒu]
分手;不再计较;撒手不管。
- 撂下脸 [liào xià liǎn]
拉下脸。表示生气或不满。
- 撂交 [liào jiāo]
∶摔交。〈方〉∶摔交
- 撂挑子 [liào tiāo zi]
放下挑子。比喻丢下应担负的工作,甩手不干:有意见归有意见,决不能撂挑子。
- 撂心思 [liào xīn sī]
∶经心。如:他对家事全不撂心思。
- 撂手 [liào shǒu]
不继续做下去;丢开:撂手不管ㄧ事情没有完,哪能就撂手?
- 撂荒 [liào huāng]
〈方〉不继续耕种土地,任它荒芜:减少撂荒面积。
- 撂跤 [liào jiāo]
〈方〉摔跤。
- 撂倒 [liào dǎo]
摔倒;打到;【方言】放倒。
- 撂地 [liào dì]
指艺人在庙会、集市、街头空地上演出:~卖艺。也说撂地摊。
- 撂地摊 [liào dì tān]
撂地。
- 撂蛋鸡 [liào dàn jī]
指将蛋下到外头的母鸡。
- 撂高 [liào gāo]
1.放,搁。
- 撂挑 [liào tiāo]
比喻放弃工作,推脱不干。
- 撂荒地 [liào huāng dì]
一种常见于方言中的词语。指经耕种,肥力下降,荒废的土地。
- 打牙撂嘴 [dǎ yá liào zuǐ]
打牙:说闲话。指说闲话,相互嘲弄戏骂。