为人作嫁

wèi rén zuò jià ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ
成语解释原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。
成语出处唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
成语繁体為人作嫁
成语简拼wrzj
常用程度常用成语
感情色彩中性成语
成语用法偏正式;作谓语;形容白为别人劳动
成语结构偏正式成语
产生年代古代成语
成语正音为,不能读作“wéi”。
成语辨形作,不能写作“做”。
近 义 词徒劳无益 舍己为人 
反 义 词损人利己 
成语例子何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)
英语翻译render sb. a service
日语翻译他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
俄语翻译готовить приданое для других
其他语言<法>travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit
成语谜语裁缝作婚纱

从为人作嫁开始成语接龙



词语解释

  1. [busy oneself with helping other people;fools lade water and wise men catch the fish;slave for others with no benefit to oneself as one who sews sb. else's trousseau] 贫穷女子常为富家女出嫁作衣。比喻徒然替他人辛苦出力

    国语词典

    1. 为别人作嫁衣裳。语本唐.秦韬玉〈贫女〉诗:「苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。」比喻徒然为他人辛苦。《红楼梦.第九五回》:「见妙玉略有活动,便起身拜了几拜。妙玉叹道:『何必为人作嫁!』」

      网络解释

      1. 为人作嫁
        1. 为人作嫁是一个汉语成语,读音为wèi rén zuò jià,原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺绣,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。