叶公好龙

yè gōng hào lóng ㄧㄜˋ ㄍㄨㄙ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄙˊ
成语解释叶公:春秋时陈国的一个人;好:爱好。比喻表面上爱好某种事物;但并非真正地爱好它;甚至畏惧它。
成语出处西汉 刘向《新序 杂事》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走。”
成语繁体葉公好龍
成语简拼yghl
常用程度常用成语
感情色彩贬义成语
成语用法主谓式;作定语、宾语;含贬义
成语结构主谓式成语
产生年代古代成语
成语正音好,不能读作“hǎo”。
成语辨形龙,不能写作“尤”。
近 义 词表里不一 言不由衷 
反 义 词名副其实 名实相符 
成语例子他表示愿意帮助别人,但当有人向他求援时,却避退三舍,这与叶公好龙毫无差别。
英语翻译Lord Ye who chaimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.
俄语翻译любовь Егуна к драконам <показнáя любовь>
成语谜语倾古雄才爱中华
成语故事
  鲁哀公经常向别人说自己是多么地渴望人才,多么喜欢有知识才干的人。有个叫子张的人听说鲁哀公这么欢迎贤才,便从很远的地方风尘仆仆地来到鲁国,请求拜见鲁哀公。
  子张在鲁国一直住了七天,也没等到鲁哀公的影子。原来鲁哀公说自己喜欢有知识的人只是赶时髦,学着别的国君说说而已,对前来求见的子张根本没当一回事,早已忘到脑后去了。子张很是失望,也十分生气。他给鲁哀公的车夫讲了一个故事,并让车夫把这个故事转述给鲁哀公听。
  然后,子张悄然离去了。
  终于有一天,鲁哀公记起子张求见的事情,准备叫自己的车夫去把子张请来。车夫对鲁哀公说:“他早已走了。”
  鲁哀公很是不明白,他问车夫道:“他不是投奔我而来的吗?为什么又走掉了呢?”
  于是,车夫向鲁哀公转述了子张留下的故事。那故事是这样的:
  有个叫叶子高的人,总向人吹嘘自己是如何如何喜欢龙。他在衣带钩上画着龙,在酒具上刻着龙,他的房屋卧室凡是雕刻花纹的地方也全都雕刻着龙。天上的真龙知道叶子高是如此喜欢龙,很是感动。一天,真龙降落到叶子高的家里,它把头伸进窗户里探望,把尾巴拖在厅堂上。这叶子高见了,吓得脸都变了颜色,惊恐万状,回头就跑。真龙感到莫名其妙,很是失望。其实那叶公并非真的喜欢龙,只不过是形式上、口头上喜欢罢了。

从叶公好龙开始成语接龙



词语解释

  1. [like Lord Ye who claimed to be found of dragons but was mortally afraid of them] 叶,旧读 shè。汉·刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后以“叶公好龙”比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是害怕

    国语词典

    1. 古人叶子高喜欢龙,家里全用龙来雕饰。天上的龙知道此事,特到叶公家的窗口窥视。叶公见了真龙,却吓得面无人色。典出汉.刘向《新序.杂事》。后以叶公好龙比喻表里不一,似是而非的假象。
      1. 《三国志.卷三八.蜀书.秦宓传》:「昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真。」

    网络解释

    1. 叶公好龙
      1. 叶公好龙是一个汉语成语,拼音是yè gōng hào lóng(旧读shè gōng hào lóng),意思是比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。