新官上任三把火

xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄕㄤˋ ㄖㄣˋ ㄙㄢ ㄅㄚˇ ㄏㄨㄛˇ
成语解释指官员上任之初采取新的措施或政策
成语出处路遥《平凡的世界》第三卷第六章:“福军。你新官上任三把火,乱烧一通,迟早要犯大错误呀!”
成语简拼xgsrsbh
常用程度常用成语
感情色彩中性成语
成语用法作宾语、定语、分句;用于刚上任的官员
成语结构复句式成语
产生年代当代成语
成语例子高阳《胡雪岩全传·红顶商人》:“‘新官上任三把火’,该当避他一避,偏偏‘吃盐水’让他撞见。”
英语翻译A new official applies strict measures.
俄语翻译Новая метла чисто метёт.
其他语言<法>quand on entre en fonction,on est plein de zèle<德>Neue Besen kehren gut.<意>Una scopa nuova spazza bene.

从新官上任三把火开始成语接龙



词语解释

  1. 指官员上任之初采取新的措施或政策。

    外语翻译

    • 英语:the new boss cracks the whip three times, a new broom sweeps clean, fig. vigorous new policies
    • 德语:neue Besen kehren gut, der neue (Mitarbeiter, Beamte, etc.)​ bringt frischen Wind

    国语词典

    1. (谚语)​比喻刚出任新职时,总要摆出架势,好好做几件事,一显威风与才干。
      1. 如:「主管一到职,就颁布了一连串的行政革新措施,真所谓新官上任三把火啊!」

    网络解释

    1. 新官上任三把火
      1. 俗语说的好:“新官上任三把火”!这个“新官上任三把火”,是讲新上任的官员,开始履新有些劲头,必先做两三件于百姓有益之事,其含意是指事后是否还会不断做好事则难说了,此乃人们的经验之谈,这里的“三把火”是比喻,讲开头前三件事,多像烧起火来那么壮观,引人注目,轰轰烈烈且有声有色。