Volume Two, subtitled 'The Lawyers', will also attract considerable attention 副标题为“律师”的第二册也将获得广泛关注。
All programmes will be either 'signed' or subtitled 所有节目要么要配手语要么要打字幕。
'Lorna Doone' is subtitled 'a Romance of Exmoor'. 小说《罗娜·杜恩》的副标题是“埃克斯穆尔绝恋”。
Much of the film is subtitled. 电影的大部分都有字幕。
A welcome message from bell, subtitled in Chinese, appears on five lakes 'Chinese website. 他的中英文双语的欢迎辞还出现在五湖集团的中文网站上。
After this curious opening gambit, dreamland, subtitled adventures in the strange science of sleep, turns out to be an engaging, well-reported exploration of those fraught eight hours. 在这个奇怪的开篇之后,《梦境:探究陌生的睡眠科学》(Dreamland:AdventuresintheStrangeScienceofSleep)随即以详实的内容对那些个让人苦恼的8小时进行了引人入胜的探索。
Most English TV programs are subtitled. 大部分英语电视节目都有字幕。
Most large pieces of US legislation should be subtitled: The Full Employment for Accountants and Lawyers Act. 美国多数重大立法都应有个副标题:会计师和律师充分就业法案。
American Horror Story is returning in the fall with its fifth season, subtitled Hotel. 《美国恐怖故事》第五季将会在今年秋季回归第五季,名叫《旅馆》。
So when The Intouchables opens in New York later this month, I will certainly try to catch it ( and wish Weinstein the very best in promoting his subtitled tale). 当本月末《无法触碰》在纽约上映之际,我当然将试着去看看(并希望温斯坦在宣传他的这部带字幕的片子时一切顺利)。
Foreign movies or sitcoms may be dubbed into major languages, but for smaller audiences they are usually subtitled. 外来电影和情景喜剧可配音成本地语,但为了较少一部分观众,电影经常会被配上字幕。
Al Jazeera Balkans has money, and its viewers will also be able to watch subtitled news and documentaries produced by the Arabic and English-language networks. 半岛电视台巴尔干有资金,并且其观众也能够看到带副标题的新闻和阿拉伯制作的纪录片,以及英语频道。
Subtitled version: For Chinese Language, English Language and Mathematics Programmes, the subtitled versions will be broadcast in the last week of transmission. S字幕版:中国语文科,英国语文科及数学科的字幕版节目将会在该节目播映期的最后一周播映。
Note: the version shown us was subtitled, not dubbed. 附注:给我们看的影片版本是有字幕的,不是配音的版本。
Who would have thought a subtitled, foreign language kung fu movie would make it into mainstream American cinema and all the way to the Oscars? 谁能想到,这部加字幕的外语功夫片能进入美国主流影院,并一路问鼎奥斯卡?
He could have subtitled the book not the "transformation" but the "stabilisation" of China, as he describes Deng's impressive calming strategy at home and abroad. 正如他描述邓在国内外让人印象深刻的冷静战略一样,他本可以将这本书的副标题命名为中国的“稳定”,而非中国的“转变”。
He wrote "My Years on the Bench", subtitled" Autobiography of a Judge ". 他写我在法官席的岁月,副标题一个法官的自传。
Much of this content consists of foreign programs pirated, subtitled, and uploaded hours after broadcast in the United States. 这其中还有一部分是从国外剽窃来,制作好字幕,然后在美国播出仅仅数小时后就上传的。
With a month that could be subtitled," Planets gone wild," you will want to remain above reproach. 因为九月份被贴上了“宇宙疯狂”的标签,所以这个月的双鱼希望能够竭尽全力远离责难和批评。
Last month, WHO issued its World Health Report, this year focused on primary health care and subtitled "Now more than ever". 世卫组织上月公布了本年度《世界卫生报告》,今年的主题是初级卫生保健,小标题是“过去重要,现在更重要”。
On this day, let me welcome your ambitious new plan to eliminate TB in this country, subtitled Together we can. 今天,我要对美国雄心勃勃的消除结核病新计划表示欢迎。
Is that film subtitled in both Chinese and english? 那部电影有中英文字幕吗?
How wrong I was! It was subtitled, and even more surprising, it was good. "It could win something," I tweeted and recommended it. 我错了!甚至有点吃惊,它是字幕版的!这很好!“它可以赚取额外收获”我嘀咕着推测。
Is the film dubbed or is it subtitled? 这部电影是配音的还是打字幕的?
Subtitled versions of programmes like "gossip girl" circulate in China just a few hours after they are broadcast in America. 像《绯闻女孩》这样的节目,在美国播出仅数小时后,其中文字幕版就在中国流传了。
Thomas Friedman, a New York Times columnist, has just published a book that is subtitled "what went wrong with America and how it can come back". 纽约时报(newyorktimes)专栏作家托马斯弗里德曼(thomasfriedman)最近刚刚出版了一本新书,书名的副标题是“美国的问题出在哪里以及我们如何东山再起”。
It shows that as an important component of biosphere, the soil protozoan plays the roles in the energy flow and material cycles on the earth, which can not subtitled by the other organisms. 结果显示:土壤原生动物作为生物圈中的重要组成部分,在能量流和物质循环中起着其它生物类群无法替代的作用;
The subtitled English sitcom can not only bring happiness to the audience but also be used as a good source of improving English competence. Therefore, it enjoys popularity among young Chinese people. 加入字幕后的情景喜剧不仅能给观众带来欢乐,而且可以作为英语学习材料使用,因此很受中国观众欢迎。