山雀①

一只山雀飞临大海之上:

它夸口说,

要把整个大海烧光。

这番话立刻在全世界传开。

恐惧笼罩着涅普土诺斯②京城的居民;

鸟儿一群一群飞走,

许多走兽从森林里跑出来想看热闹,

看那海洋将是怎样炽烈燃烧,

据说,那些吃惯白食的猎人们,

听了这不胫而走的传闻,

第一批人甚至带了大汤勺来到海滨,

准备尝尝这美味的鱼汤,

这种鱼汤就连包税商和最慷慨的人

都从来没有请秘书老爷品尝。

人们挤在一起;奇迹还没来,他们就已惊奇万分,

他们不言不语,眼睛盯住大海,迫切等待;

只是偶然才有人低声说话:

“水马上就要开了,马上就要燃烧起来了!”

然而并没有这样:大海没有燃烧。

那么至少是海水沸腾吧?——也没有沸腾。

那么这个伟大的妙想究竟怎样来收场?

山雀满怀着羞惭飞回家去;

山雀竭力要把荣誉创造

可是大海并没有燃烧。

在这儿我还得再说一句,

然而一点都不想得罪任何人,

凡事还没有结果,

切不要自吹自擂。

(辛未艾译)

① 最初发表在《俄国文学爱好者读物》,1811 年卷四中。

② 涅普土诺斯(一译尼布顿),罗马神话中的海神,即希腊伸话中的波塞冬;此处涅普土诺斯京城,系指彼得堡。

标签:寓言故事印度寓言



经典童话

儿童故事

寓言故事

民间故事

专题童话

神话故事