nimby英 [ˈnɪmbi] 美 [ˈnɪmbi] n. <美口>宁比 |
lowlight英 美 低潮 |
lner英 美 abbr. London North-Eastern Railway <英>伦敦东北铁路 |
impetigo英 [ˌɪmpɪˈtaɪɡəʊ] 美 [ˌɪmpɪˈtaɪɡoʊ] n. 脓疱病 [医] 脓疱病 |
hokum英 [ˈhəʊkəm] 美 [ˈhoʊkəm] n. 低级噱头, 废话 |
gratin英 [ˈɡrætæn] 美 [ˈɡrætn] [法]在食物上涂面包和干酪屑的烹调法, 表面有一层焦黄面包和干酪屑的食物, 焦黄面包和干酪屑涂层 |
glowering英 [ˈɡlaʊərɪŋ] 美 [ˈɡlaʊərɪŋ] v. 怒视( glower的现在分词 ) |
facete英 美 a. 滑稽的, 很有情趣的 |
ethane英 [ˈiːθeɪn] 美 [ˈiːθeɪn] n. 乙烷 [化] 乙烷 |
dispersive英 [dɪsˈpɜːsɪv] 美 [dɪˈspɜrsɪv] a. 分散的 |
chevy英 [ˈtʃɛvi] 美 [ˈtʃɛvi] n. 打猎时的叫喊, 追赶, 追猎 vt. 追赶, 追猎 vi. 奔跑 |
Thorson英 美 n. (Thorson)人名;(英)索尔森;(挪)托松;(瑞典)托尔松 |
Szabo英 美 [ˈʃɑboʊ] n. (Szabo)人名;(英)绍博 |
sten英 美 [stɛn] n. 斯特恩式轻机关枪 |
Stahl英 美 [stɑl] n. (德)斯特尔(姓氏);德国施塔尔公司 |
Shriver英 [ˈʃraɪvə] 美 [ˈʃraɪvər] n. (Shriver)人名;(英)施赖弗 |
shi英 美 abbr. 三星重工(Samsung Heavy Industries);日本芝蒲电气公司 |
Sebastiano英 美 n. (Sebastiano)人名;(意)塞巴斯蒂亚诺 |
Saeed英 美 [sɑˈid] n. 萨伊德(男子名) |
Rosamond英 美 n. 罗莎蒙德(女子名) |
Piacenza英 美 n. 皮亚琴察(意大利城市) |
MFI英 美 abbr. 资金流量指标(Money Flow Index);平均荧光强度(mean fluorescence intensity);多点式燃料喷射(MultiPort Fuel Injection);机械式燃料喷射(Mechanical Fuel Injection) |
kris英 [kriːs] 美 [kriːs] n. 波壮刃短剑(等于creese, 马来西亚和印尼的) |
Joffe英 美 [dʒɑf] n. (Joffe)人名;(西)霍费;(英)约菲;(瑞典)约弗;(俄)约费 |
Howitt英 美 n. (Howitt)人名;(英)豪伊特 |
Hildegard英 美 [ˈhɪldəˌgɑrd] n. (Hildegard)人名;(德、罗)希尔德加德 |
Henkel英 美 [ˈhɛŋkəl] n. 德国汉高(德国化学公司) |
Greenford英 美 格林福德(英国地名) |
Evita英 美 n. 埃维塔(f.) |
Elia英 美 [əˈlaɪə] 伊利亚(Charles Lamb的笔名) |